DD-Traductions
du pro
|
La langue allemande
(voir aussi <Wikipedia>)
Pourquoi ne parlez-vous allemand avec moi? Bien sûr nous nous entendrions mieux en allemand!
La langue allemande appartient au groupe des langues germaniques. Elle se développait dans le temps de la migration des peuples.
Après le temps de la migration des peuples dans le septième siècle il se formaient des nombreux dialectes (bas-allemands, moyen-allemands et haut-allemands) à cause de la permutation de son qui s'avançait du Sud vers le Nord . Les dialectes moyen-allemands et haut-allemands forment ensemble le haut-allemand.
L'extension définitive de l'allemand littéraire eut lieu avec la traduction de la Bible par Luther et l'invention de la typographie.
L'allemand est parlé par environ 145 millions locuteurs en Allemagne, Autriche,, Luxembourg, Belgique et en Suisse. L'allemand n'est pas limité aux pays germanophones. Dans les états de l'Europe centrale et l'Europe de l'Est et par des groupes d'allemands à l'étranger et outre-mer on parle aussi l'allemand et il y a des minorités qui parlent l'allemand dans beaucoup d'états. On estime qu'il y a environ 25 millions locuteurs dans le monde entier qui parlent activement l'allemand et, en outre, il y a plus que 20 millions étudiants, professeurs et chargés de cours qui apprennent ou enseignent l'allemand. Environ 50 millions locuteurs parlent l'allemand comme seconde langue ou comme langue d'instruction. Il y a plaisir à voir que maintenant la langue allemande s'étend par des étrangers qui ont étudié ou travaillé en Allemagne et ensuite ont retourné à leur patrie et veulent maintenir ce qu'on a appris.
Maintenant, l'allemand devient aussi de plus en plus populaire. A présent, il figure en Europe dans le deuxième lieu après l'anglais. Au dedans de la UE il y a les plus des étudiants de l'allemand en France, Hollande et Italie et dans l'Est cela sont avant tout les pays Pologne, la Tchéquie et Hongrie qui font des grands efforts pour la langue allemande. En outre, les allemands avec leurs langue maternelle son le groupe le plus grand au dedans de la UE. En dehors des frontiéres noir-rouge-or environ 16 et 17 millions personnes apprennent la langue allemande.
Il semble donc que la langue allemande est plus ou moins à couvert. Cependant, les scientifiques ne publient qu'en anglais et beaucoup d'entreprises et cartels sont en train d'introduire l'anglais comme leur langue officielle de la maison commerciale.
Comme traducteur je fais tout mon possible de traduire les textes étrangers (selon la "Nouvelle Orthographie Allemande") de telle manière que le résultat n'est plus reconnaissable comme une traduction.
Je me rends compte du fait qu'une langue est une chose bien vivante et par conséquence elle est toujours sujet à des changements et transformations. Justement l'allemand de notre temps doit supporter des altérations énormes qui, malheureusement, ne sont pas toujours avantageuses.
C'est pourquoi j'essaie d'utiliser un allemand correct , un vrai allemand avec autant peu d'éléments étrangers ou à la mode que possible. Tels sont:
Anglicismes, qui le plus souvent sont tout à fait superflu, étant donné qu'en allemand on les peut exprimer très souvent beaucoup mieux. Ici je fais référence au diccionnaire Volks-Wörterbuch "Engleutsch", à commander auprés de www.deutsche-sprachwelt.de; on publit aussi le journal "Deutsche Sprachwelt".
Malheureusement, la situation d'ajourd'hui est réellement grave et il parâit qu'il faut bientôt apprendre anglais pour entendre allemand.
C'est une affaire très regrettable et fâcheuse qu'une institution tellement compétente comme la Maison d'Edition DUDEN qui prétend à défendre le bon allemand a inclu des nombreux anglicismes dans sa dernière édition de son illustre Ouvrage de Référence DUDEN.
Inventions de mots à la mode (nouvel allemand; il y a des gens qui disent qu'il s'agit d'un allemand sot ou impertinent), des mots nus qui ne disent rien, des mots d'embellissement etc. qui sont aussi superflus et qui très souvent sont même faux.
On peut écouter et lire des exemples de tels péchés contre la langue allemande tous les jours.
Les responsables pour ces nouvelles créations de mots qui sont courants aujourd'hui (en particulier les mots anglais) sont les média, les entreprises, autorités, municipalités et communautés. Ils croient que ces créations sont absolument nécessaires dans leur publicité et pour atteindre plus d'importance.
L'allemand est une langue pleine de force d'expression avec un trésor immense de mots et lucutions précis.
Prêtez assistance afin qu'on n'enlaide pas notre bon allemand. Le faites remarquer si vos amis et les gens de connaissance utilisent des mots anglais ou à la mode qui pas du tout sont nécessaire. Ecrivez des lettres de lecteurs (ou par courrier électronique) à la Télévision, la Radio, les journaux ou donnez un coup de téléphone.
Il n'est pas encore plus tard! Il y a beaucoup d'associations qui s'adonnent à la langue allemande:
Autres liens:
<Amtliche Regelung zur deutschen Rechtschreibung> <Amtliche Regelung zur deutschen Rechtschreibung Regeln und Wörterverzeichnis> <Ausgewählte Gedichte> <Auslandsschulwesen> <Auswärtiges Amt>
<CollegeRadio> <Concordia Language Village>
<Daf-Querverweise> <Deutsche Bibliothek> <Deutsche Gedichte> <Deutsche Internet Übungen> <Deutscher Akademischer Austauschdienst> <Deutscher Bildungsserver> <Deutschlandstiftung Integration> <Die Deutschen Klassiker> <DeutschMobil in Frankreich> <Deutsch-Österreichisches Wörterbuch> <DUDEN online>
<German for Beginners> <Germanistik im Internet - Erlanger Liste> <Goethe-Institut - Übungen selbstgemacht>
<Internet Handbook of German Grammar> <Internet und Deutsch als Fremdsprache(DAF)>
<Learn German online - (in English)>
<Orthographie + Schreibtechnik für Kinder>
<Sammlung Schweizerdeutscher Dialektwörter> <Sprachschulen für Deutsch in Deutschland>
Je vous serais reconnaissant de votre information, si un lien ne fonctionne pas. Je vous remercie aussi bien pour tous vos autres tuyaux ou suggestions.