DD-Traducciones
muy profesionales

 

Flagge Großbritannien

Flagge Frankreich

Inicio

Traducciones

Idiomas

Tiempo libre

Enlaces

Mapa del sitio

Información legal

Bajar

El idioma alemán

(ver también <Wikipedia>)

Spread Germanisms

 

¿Por que no habla puro alemán conmigo? Es que así podemos entendernos mejor!


 

El idioma alemán pertenece al grupo de las lenguas germánicas. Se desarolló durante el tiempo de la migración de los pueblos.

Después del tiempo de la migración de los pueblos en el séptimo siglo se originaron numerosos dialectos (bajo alemán, alemán central y alto alemán) debido a la mutación de consonantes avanzándose del Sur hacía el Norte. Los dialectos del central alemán y alto alemán juntos representan lo que hoy día se llama el alto alemán.

La extensión definitiva del lenguaje culto alto alemán se efectuó por la traducción de la Biblia por Luther y la invención de la tipografía.

Alemán es hablado por aprox. 145 millones de personas en Alemania, Austria, Luxemburgo, Bélgica,  y en Suiza Alemán no está solamente limitado a los países con hablantes de alemán.  En algunos estados en Centro Europa y Europa Oriental y por grupos alemanes que viven en Europa y ultramar  se habla alemán y hay minorías que también hablan alemán en muchos estados. Se estima que hay unos 25 millones de personas que hablan activamente alemán y más de 20 millones de estudiantes, profesores y docentes en el extranjero que aprenden o enseñan alemán. Unos 50 millones de personas hablán alemán como lengua segunda o instructiva . Afortunadamente, el alemán se extiende también por extranjeros que han estudiado o trabajado en Alemania y luego regresaban a su patria y quieren mantener lo que han aprendido.

Actualmente, el alemán vuelve a ser más y más popular como lengua extranjera. En Europa figura ahora mismo al segundo lugar después del inglés. Dentro de la UE la mayoría de los estudiantes del alemán hay en Francia, Holanda y Italia y en el Este son, más que todo, los países Polonia, Chequia y Hungría que están haciendo muchos esfuerzos para el idioma alemán. Además, los alemanes con su lengua materna son dentro de la UE el grupo más grande. Fuera de las fronteras negro-rojo-oro entre 16 y 17 millones personas aprenden el idioma alemán. 

Parece que la posición del idioma alemán está más o menos asegurado. Sin embargo, muchos científicos publican, en muchos casos, solamente en inglés y muchas empresas y consorcios están implantando el inglés como lengua oficial de su casa comercial.


Como traductor hago lo mejor posible para traducir los textos de un idioma extranjero (según la "Nueva Ortografía Alemana") de tal manera que ya no se nota la traducción en el resultado.

Por supuesto, me doy cuenta que una lengua está siempre viviendo y cambiando inevitablemente todo el tiempo. Justamente el alemán de hoy día está sufriendo actualmente unos cambios tremendos y desafortunadamente estos no son siempre ventajosos.

Por lo tanto, estoy tratando de utilizar un alemán puro, un alemán que tenga tan pocos elementos de moda que sea posible. Tales son:

Desafortunamente la situación de hoy día ya es tan crítica que no falta mucho y hay que aprender inglés para que se pueda entender aleman.  

Es una lástima y un gran disgusto que una institución competente como la Editorial DUDEN que quiere responder de un buen alemán ha incluído mientras tanto muchísimos anglicismos en su última edición de su renombrada Obra de Consulta DUDEN.

Todos los días se oyen y se leen muchísimos ejemplos de tales pecados contra el idioma alemán.

Los que son los responsables para estos neologismos de hoy día (especialmente las «creaciones» en inglés) son los medios informativos, las empresas, administraciones, municipios y comunidades. Todos están muy convencidos que estas palabras son indispensables y creen que éstas les atribuyen tal vez más importancia.

El alemán es un idioma lleno de expresividad con un tesoro inmenso de palabras y locuciones certeros.

Preste ayuda para que nuestro buen alemán no se estropee. Haga alusión a sus amigos y conocidos en caso que estén utilizando palabras de moda o palabras ingleses que no son necesarias. Escriba cartas al director (o por corréo electrónico) a la televisión, la radio, los periódicos o aún mejor coja el teléfono en seguida.

Ya no es demasiado tarde! Hay muchas asociaciones que están trabajando en mantener y conservar el idioma alemán:

 

Otros enlaces:

<Amtliche Regelung zur deutschen Rechtschreibung>  <Amtliche Regelung zur deutschen Rechtschreibung Regeln und Wörterverzeichnis>        <Ausgewählte Gedichte> <Auslandsschulwesen> <Auswärtiges Amt>

 <CollegeRadio> <Concordia Language Village>

 <Daf-Querverweise> <Deutsche Bibliothek>  <Deutsche Gedichte>   <Deutsche Internet Übungen> <Deutscher Akademischer Austauschdienst> <Deutscher Bildungsserver> <Deutschlandstiftung Integration>  <Die Deutschen Klassiker> <DeutschMobil in Frankreich> <Deutsch-Österreichisches Wörterbuch> <DUDEN online> 

<Fabeln>

<German for Beginners> <Germanistik im Internet - Erlanger Liste> <Goethe-Institut - Übungen selbstgemacht>

<Internet Handbook of German Grammar> <Internet und Deutsch als Fremdsprache(DAF)>

<Learn German online - (in English)>

<Neue Rechtschreibung>

<Orthographie + Schreibtechnik für Kinder>

<Sammlung Schweizerdeutscher Dialektwörter> <Sprachschulen für Deutsch in Deutschland>

<The German Voice>

<Verlag Deutsche Sprache>

 

Si un enlace no funciona, les estaré agradecido por su información. También me gustaría recibir más sugerencias. Gracias de antemano.